FOTO Médiá sa pustili do Španielov: Hrali ako postihnutí, tiki-taka je mŕtva!
RIO DE JANEIRO - Novinové titulky zo všetkých kútov Európy po nepostupe Španielska ako obhajcu titulu do ďalších bojov na futbalových MS v Brazílii spoločne hlásali o konci herného štýlu známom ako "Tiki-Taka". Jeho názov označoval taktický systém španielskej reprezentácie založenej na rýchlej frekvencii prihrávok na krátku vzdialenosť.
Marca (Šp.): "Vyhasnuté hviezdy. Títo svetoví šampióni neprežili v Brazílii ani týždeň. Po šiestich dňoch sa lúčia a spísali epilóg svojho krásneho majstrovského obdobia. Z neba do pekla. Čiľania potvrdili, čo Holanďania povedali. Bolo to krásne, kým to trvalo, ale v živote sa všetko raz skončí. Ako tento španielsky príbeh."
ABC (Šp.): "Majstrovstvá sveta sa pre Španielov skončili. Bez debaty a absolútne! Čiľania ich odfarbili a poistili si postup. Toto španielske vystúpenie malo ďaleko od zotavenia sa z prvého úderu. Del Bosque so svojimi chlapcami to opäť nezvládli a výsledkom je eliminácia."
AS (Šp.): "Zbohom majstri! Vargas a Aránguiz hodili svoj podpis pod túto drámu. A zo španielskej strany odpoveď neprišla. Nepomohlo ani šťastie a teraz zostáva už len priestor na diskusie."
El País (Šp.): "Španielsko ako Titanic. Najlepší španielsky výber histórie po prehre s Čile uzavrel svoje unikátne majstrovské obdobie. Teraz prídu na rad už len analýzy toho, kde sa stala chyba."
La Nación (Čile): "Aká história! Futbalisti Čile sa po 25 rokoch vrátili na Maracanu a zdolali hispánskeho súpera. Poslali domov majstrov sveta a seba posunuli do osemfinále."
El Mercurio (Čile): "Postup! Španielsko je vyradené, ale ešte treba zdolať Holandsko, aby sme sa v osemfinále vyhli Brazílii."
Bild (Nemecko): "Španielsko mimo hry! Dovidenia, majstri sveta! 'Tiki-Taka' je mŕtva. V Brazílii vyzerali Iniesta a spol. ako banda starcov po nedeľňajšom poobedňajšom zápase v boccii." (pozn. boccia sa od roku 1984 zaraďuje medzi paralympijské disciplíny, určená je najmä pre telesne postihnutých športovcov, ktorí majú poruchu funkcie všetkých štyroch končatín.)
Süddeutsche Zeitung (Nemecko): "Ešte nikdy predtým nebola hra Španielov taká plná faulov, nepresných prihrávok a nedostatočnej kondičky. Po prehre s Chile sa aspoň môžu tešiť na predčasné dovolenky. Uvidíme, aká bude budúcnosť futbalu na Pyrenejskom polostrove."
Las Ultimas Noticias: "Pravé Čile! Títo hráči odohrali zápas svojho života."
Globo (Braz.): "Zbohom majstri sveta! Do osemfinále ide Čile. Španieli opúšťali hraciu plochu v dezolátnom stave. Zväčša mĺkvo a so sklonenou hlavou. Len tí najskúsenejší ako Iniesta, Casillas, Ramos, Xabi Alonso a Torres sa zastavili pri novinároch."
Blesk (ČR): "Casillas priamy kop len vyboxoval a Aránguiz potom vypustil smrteľné žihadlo. Koniec! Úradujúci majstri sveta po prehre s Čile opúšťajú šampionát po základnej skupine."
Gazzetta dello Sport (Tal.): "Od Barcelony až po nahnevanú Furiu Roja. Španielsko uzatvára svoj majstrovský cyklus. Prvý raz sa stalo, že obhajca sa lúči už po dvoch zápasoch v skupine. Jedna éra sa skončila, ale nový šampión je pripravený prevziať štafetu."
Kicker (Nem.): "Po Španieloch zostalo na Maracane len desivé ticho. Obhajca titulu je z hry von a to isté zrejme čaká aj trénera Vicenteho del Bosqua."
The Guardian (Angl.): "Španielsky pád a neodolateľné Čile. Španieli ukázalo tak málo a Čiľania tak veľa z futbalu."
The Times (Angl.): "Šesť rokov Španieli kraľovali svetovému futbalu, ale ich nadvláde je koniec. Línia aristokratov na trávniku bola uťatá."
L'Equipe (Francúzsko): "O tri týždne uvidíme, kto si kráľovskú korunu položí na hlavu. Superrýchly koniec obhajcov titulu na šampionáte v Brazílii."
- Autor: © Zoznam/
- FOTO: SITA
- Zdroj: SITA, TASR